Chủ Nhật, 4 tháng 9, 2011

Sing Jung Yan - Terry Zou (城中人 - 鄒文正)



生存 誰可擁有自己的平原

Saang chuen sui hoh yung yau ji gei dik ping yuen

甚麼風吹過令心變暖

Sam moh fung chui gwoh ling sam bin nuen

欲去追 偏偏已走遠 Hmm

Yuk hui jui pin pin yi lau yuen Hmm

桃花源 藏於古老幻想中流傳

To fa yuen jong yue goo lo waan seung jung lau chuen

如此仙境閉目即看見

Yue chi sin ging bai muk jik hon gin

當天 兒童合唱許願

Dong tin yi tung hap cheung hui yuen



城市在成長中 變了 對嗎

Sing si joi sing jeung jung bin liu dui ma

人臉龐露出了 慌張 驚怕

Yan lim pong lo chut liu fong jeung ging pa

建設換到幾多風光 令到心境開滿花

Gin chit woon do gei doh fung gwong ling do sam ging hoi moon fa

矛盾在說不清 進化 退化

Maau tun joi suet bat ching jun fa tui fa

唯熱情驟減了 多可怕

Wai yit ching jaau gaam liu doh hoh pa

樓宇的金光 斜照幾多片敗瓦

Lau yue dik gam gwong che jiu gei doh pin baai nga



城中人 嘔心瀝血為存在拼命

Sing jung yan au sam lik huet wai chuen joi ping ming

面對工作的攀山過嶺

Min dui gong jok dik paan saan gwoh ling

朝哪方向 才能望見安定

Chiu na fong heung choi nang mong gin on ding



城市在成長中 變了 對嗎

Sing si joi sing jeung jung bin liu dui ma

人臉龐露出了 慌張 驚怕

Yan lim pong lo chut liu fong jeung ging pa

建設換到幾多風光 令到心境開滿花

Gin chit woon do gei doh fung gwong ling do sam ging hoi moon fa

矛盾在說不清 進化 退化

Maau tun joi suet bat ching jun fa tui fa

唯熱情驟減了 值得嗎

Wai yit ching jaau gaam liu jik dak ma

樓宇的金光 斜照幾多片敗瓦

Lau yue dik gam gwong che jiu gei doh pin baai nga



群眾不信肉眼 都知天有幾高

Kwan jung bat sun yuk ngaan do ji tin yau gei go

四處急速攀升 一磚一瓦 終歸塵土

Sei chue gap chuk paan sing yat juen yat nga jung gwai chan to

自信生過活過 便與世界對賭

Ji sun saang gwoh woot gwoh bin yue sai gaai dui do

繁榮之中摩天都市亦畏高

Faan wing ji jung moh tin do si yik wai go



城市在成長中 變了 對嗎

Sing si joi sing jeung jung bin liu dui ma

人臉龐露出了 慌張 驚怕

Yan lim pong lo chut liu fong jeung ging pa

富庶用上幾多粉飾 令到仙境鋪滿沙

Foo sue yung seung gei doh fan sik ling do sin ging pou moon sa



膨脹內有萎縮 不怕 別怕

Paang jeung noi yau wai suk bat pa bit pa

唯熱情驟減了 值得嗎

Wai yit ching jaau gaam liu jik dak ma

樓宇的金光 斜照幾多片敗瓦

Lau yue dik gam gwong che jiu gei doh pin baai nga

墮進思海中 還有種清澈 是嗎

Doh jun si hoi jung waan yau jung ching chit si ma



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét